![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||||||||||||||
![]() |
V La manifestation verbale et la révélation de la Parole de Dieu en la personne de son fils unique Jésus Christ; V En un seul Dieu existant éternellement en trois personnes, à savoir le Père, le Fils et Saint-Esprit; V Que Jésus-Christ est le Fils unique du Père, conçu du Saint-Esprit, et né de la Vierge Marie; V Que Jésus a été crucifié, enseveli et ressuscité des morts; V Qu'il est monté au ciel et est aujourd'hui à la droite du Père; V Que tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu et que la repentance des péchés est le commandement de Dieu pour tous et nécessaire pour le pardon des péchés; V Dans l'eau et le baptême par immersion, et que tous ceux qui se repentent doivent être baptisé au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit; et, V À la résurrection corporelle, la vie éternelle pour les justes, et éternelle punition pour les méchants.
V The verbal manifestation and the revelation of the Word of God in the person of His only begotten Son Jesus Christ; V In only one God existing eternally in three persons, le Father, le Son et the Holy Spirit; V That Jesus Christ is the only begotten Son of the Father, conceived by the Holy Spirit and born of the Virgin Mary; V That Jesus Christ has been crucified, buried and resurrected from the dead; V That he has ascended to the heavens and is today at the right hand of the Father; V That all have sinned and have fallen short of the God's glory, and that repentance from sins is God's commandment and is necessary for all to be pardoned from sin; V We believe in baptism by immersion in water, and that all who repent must be baptized in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit; and, V We believe in bodily resurrection -- eternal life for the righteous and eternal damnation for wicked.
|